להיות פראיים כמו אווזי הבר

השיר הזה של מרי אוליבר מבטא, כמו שרק מרי אוליבר יכולה לבטא, את המאמץ העצום שאנחנו משקיעים בשביל להתרחק מעצמנו כדי להיות 'טובים', להיות 'בסדר', 'כמו כולם'. בסופו של דבר כדי להיות אהובים ומקובלים. ימימה קוראת לזה הצטדקות לקיומנו ומתריעה : "אל תצטדק/י לקיומך".

הבאתי את השיר באנגלית, כי זו שפתו המקורית. לחצו כאן: לקריאת התרגום העברי. למטה תוכלו גם לשמוע את מרי אוליבר מקריאה את השיר בקולה. 

Wild Geese 

You do not have to be good. 
You do not have to walk on your knees 
for a hundred miles through the desert, repenting. 
You only have to let the soft animal of your body 
love what it loves. 
Tell me about despair, yours, and I will tell you mine. 
Meanwhile the world goes on. 
Meanwhile the sun and the clear pebbles of the rain 
are moving across the landscapes, 
over the prairies and the deep trees, 
the mountains and the rivers. 
Meanwhile the wild geese, high in the clean blue air, 
are heading home again. 
Whoever you are, no matter how lonely, 
the world offers itself to your imagination, 
calls to you like the wild geese, harsh and exciting–
over and over announcing your place 
in the family of things.

© Mary Oliver.

 

הדפסה הדפסה

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *